10:00 am - Thursday September 21, 2017

El senador de Estados Unidos Jim Risch pronuncia discurso semanal republicano

‘Mientras alcanzamos uno de esos regalos bajo el árbol y lo abrimos, yo aliento a que todos recordemos los abundantes y más preciados regalos que podemos disfrutar — los regalos de libertad y de culto. Aunque tenemos problemas en nuestro país, esta es la época del año para ver todas las cosas buenas y todas las bendiciones que tenemos’.

 

En el discurso semanal republicano, el Senador James E. Risch, de Idaho, pronuncia un mensaje de días de fiesta en el que pidió a los estadounidenses contar sus muchas bendiciones y recordar a los valientes y dedicados hombres y mujeres de las fuerzas armadas que mantienen a nuestra nación libre. “Sirven en nuestra patria y en lugares lejanos en todo el mundo. Sus sacrificios y los de sus familias nos permiten vivir en la nación más libre y más próspera del mundo — Estados Unidos de América”, dice el senador Risch. A continuación, el discurso completo del senador Risch:

“Hola, soy el senador Jim Risch y tengo el honor de representar al pueblo de Idaho.

 

“Hoy en todo Estados Unidos nos estamos reuniendo con familiares y amigos para celebrar las fiestas de fin de año. Estos son tiempos valiosos para seguir las tradiciones antiguas y crear recuerdos que durarán toda la vida. Esta es una época llena de sobrecogimiento, maravilla, colorido y luces centelleantes, canciones familiares, eventos encantadores y de intercambio de regalos.

 

“Mientras alcanzamos uno de esos regalos bajo el árbol y lo abrimos, yo aliento a que todos recordemos los abundantes y más preciados regalos que podemos disfrutar — los regalos de libertad y de culto. Aunque tenemos problemas en nuestro país, esta es la época del año para ver todas las cosas buenas y todas las bendiciones que tenemos.

 

“Nuestras libertades han sido defendidas durante más de 200 años por nuestros hombres y mujeres sirviendo en uniforme en el ejército de Estados Unidos. Sirven en nuestra patria y en lugares lejanos en todo el mundo. Sus sacrificios y los de sus familias nos permiten vivir en la nación más libre y más  próspera del mundo —  Estados Unidos de América.

 

“Mientras se reúnen con su familia alrededor de la mesa, tomen un momento para recordar a estos valientes y dedicados soldados, marineros, aviadores e infantes de marina — especialmente a aquellos que sirven en peligro y están separados por vastos océanos y millas de tierra de sus seres queridos. Estos son los héroes que mantienen libre a nuestra nación. Y recuerden a sus familias, que también hacen grandes sacrificios. Ellos, también, son invaluables para nuestras esperanzas y sueños en este país. Somos una nación agradecida.

 

“Y con todos nuestros regalos, esperanzas y sueños en nuestras mentes, también recordemos a aquellos que no tienen suficientes medios; a aquellos que viven con presupuestos muy reducidos o menos y que no puedan proveer fácilmente para sus necesidades o llenar sus mesas. Que cada uno de nosotros considere como podemos animar y ayudar a hacer que la de ellos sea también una bendita y feliz Navidad. Hemos oído decir muchas veces que los estadounidenses son gente generosa, y somos de hecho los más generosos del mundo.

 

“Deseo a cada uno de ustedes una muy feliz Navidad, feliz Janucá, felices fiestas de todo tipo y todo lo mejor para un maravilloso Año Nuevo. Que Dios continúe bendiciéndoles y  que continúe bendiciendo a Estados Unidos de América”.

Comments

comments

Filed in: community / comunidad